潘先生给我的印象是干练,聪慧,平易近人。她平常衣着大方,得体,干净利落。她走路很快,有时会习惯性把书和卷子等材料抱在胸前,而这时候我们一般都要跑着才能跟得上。她给我们上课的时候,声言宏亮,目光炯炯,大概再懒惰的学生也会集中注意力的。而在课下,我们又十分愿意和她说话聊天,有时一些学生说些笑话给她听,她也常常会被逗的哈哈大笑。刚开始教我们时候,潘先生脱离开高中课本,重新给我们复习初中学习过的英语语法。有些学生(包括我自己)颇不以为然,认为是在浪费时间。潘先生就讲,你们的中考成绩看起来都不错,但它不反映你们真实的英文水平。你们绝大多数人的英文水平,也就相当于把“你有两下子!”直译为“You have two down sons!”。玩笑归玩笑,我想同学们当时都理解了潘先生的用意。事实上,潘先生给我们的也不是简单的复习,而是夯实了一些基本的英语语法基础,使以后我们的英语学习更加顺畅。对我自己而言,多年来一直把潘先生的这句例子,作为自己学习英文的一个激励。
潘先生和刁老师都不在,而由别人代课的情况,我印象中只发生过一次,代课的老师是刘学良校长。之所以有印象,一个重要的原因是,整堂英语课,刘校长实质上只讲了一个句子。当时是我们高三的最后一学期,学校西墙外的很多平房被拆掉,据说是给景山学校盖新教学楼。那时候的景山学校,在东城区的沙滩路口附近,倒真得是离景山不远,但到灯市口东的一六六中学确实还比较远。我们一般同学是不明白景山学校为什么能把新教学楼盖在紧靠一六六中学这么近的地方。不过,这倒给刘校长的这个英文句子提供了素材,“A larger house is being built by A in B”。刘校长说,这个句子涵盖了几乎所有的常用英文语法,A和B分别指的是人和地点,可随意填入。句子本身则体现了比较级,被动语态,现在进行时,等等。由于只围绕着一个句子展开,说的又是大家知道的事情,外加刘校长有地方口音的英文朗读和解释,这一堂课是十分的轻松,笑声不断。但我的印象里,刘校长从始到终没有笑过。