心愿论坛

 找回密码
 欢迎注册,请点击此处并阅读说明
搜索
查看: 3623|回复: 0

李雅书

[复制链接]
发表于 2009-7-26 23:29:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
李雅书  李雅书(1921-2007),罗马史研究专家。1921年3月26日生于北京,就读于贝满女中,并以文科总分第一的成绩考入燕京大学,曾多次获得司徒雷登奖学金。1944年毕业于燕京大学获历史学学士学位,1948-1950年在哥伦比亚大学攻读并获得历史学硕士学位,1950-1951年在哥大攻读博士学位,1951年8月起回国参加新中国高等学校教育工作。她先后在辅仁大学和北京师范大学历史任讲师、副教授和教授,讲授基础课,指导研究生,在罗马史研究领域取得了开创性的重大成就,与此同时从事大量学术著作和外交部交办的联合国文件的翻译工作。李先生英语的听说读写水平和能力堪称北京师范大学历史系第一人,曾受命为联合国正式文件北师大翻译组组长和主要定稿人。

  李先生是新中国成立初的“海归”人才,又是来自著名的哥伦比亚大学,在北师大历史系教师中凤毛麟角。但为人不计名利,像对于博导之类的称号从不计较。在世界史领域北师大世界古代中世纪史博士点获得授权是最早一批之列,博士点的顺利申报成功和她的学术影响和努力是分不开的,在获得授权后,她主动退休,不当博导,为人铺路,甘为人梯,这种精神令人钦佩。她不是博士生导师,也不把自己是教授和海外归来挂在口边,她的学识和水平却是现在许多博士生导师们所不及的。她待人谦和,不与人争吵,从未和人发过火。20世纪80年代初,北师大历史系邀请华裔学者唐德刚先生作学术报告,李先生应邀出席,唐先生也是哥伦比亚大学的高材生,他在讲演中赞扬说,那时在哥大,李雅书先生是校花,风度翩翩。

  她不仅主持许多项目的翻译工作,还担任了1980年系里创办的《史学选译》的三年主编,时由黄安年先生作为副主编协助她的工作,《史学选译》的出版不仅极大地推动了系里师生的外文文字翻译水平,而且对于扩大世界史资料的资源共享也起了推动作用,后来她让黄安年独挡一面来主持工作,这份杂志一共办了18期,坚持到1992年,期间她还不断关注和支持这份杂志。

  李先生是我国世界古代史研究会的副理事长,也是在师大最早招收世界古代和中世纪研究生的导师,她对研究生即严格又亲切,重视对基础性研究能力的培养而不强调急功近利发表文章,正是在研究生阶段的严格的科研能力的训练,她所培养的研究生已经成为学术领域的实力派骨干。

  2007年7月2日23时,在多年久病后,李先生走完了人生最后一刻,享年八十七岁。7月6日下午2时,在八宝山兰厅,北京师范大学历史学院的师生代表及李先生的家人一起向李先生作最后的告别。李先生的爱人是我国人口学权威专家邬沧萍先生,他深情而伤感地说:“她病了20来年,我一直陪伴在她身边,现在她走了。”

本版积分规则

Archiver|心愿论坛 ( 京ICP备05069205号-2 )

GMT+8, 2024-11-23 21:38 , Processed in 0.034378 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表